第86頁(1 / 1)

勃伍爾夫·阿格特說,"我們進入第二階段。塞內托薩,路德,找得到嗎?"

"起飛前就找到了,你這老鬼。"

飛機降落在塞內托薩機場上,斯科菲爾德和普萊斯打開供給品的板條箱,從裡麵取出設備。布萊扔給康西戴恩一件偽裝軍服,裝備完整,有彈藥帶和無聲手槍。

"要這到底有什麼用?"飛行員問,"我有不帶任何標簽的新衣服。"

"以免我們需要幫助,不過這隻在極端情況下才可能。"

"要是不在空中,我可不喜歡什麼極端情況。我在空中搏鬥,夥計。"

"我是不會要求這樣的事情的。不過,有一種可能性,就是法國突擊隊的一個小分隊會來到——"

"法國突擊隊!"路德咆哮道,"你們這些愛開玩笑的白人在耍弄這個黑家夥。"

"不,不,上尉,你誤解了。從這兒到波多維喬隻有一條路,如果要求他們了,那我就在半道上接著他們,給他們下命令。如果你穿著野戰服,他們會感到更自信。"

"我不會感到更自信。"

"彭薩科拉,路德,彭薩科拉,"卡姆輕聲說。

"我不知道這是諾言呢,還是負擔。"

"他是一個非常聰明的年輕人,"斯科菲爾德說,"快點,夥計們,換上衣服。"

飛機外麵,布蘭登和普萊斯穿著遊擊隊員服裝,康西戴恩身上的偽裝服有子彈帶,他感到非常彆扭。他們都站在飛機旁,這時導航員從小指揮塔裡走了出來,他講的英語結結巴巴。

"非常歡迎你們來塞內托薩,先生,雖然我從沒見過你們。你們要開展行動,我們的人員把你們的飛機用網遮蓋上。"

"有必要嗎?"路德問。

"倫敦的命令。進行下去,請吧,我們沒接到命令之前,機場關閉。"

"太好了,"斯科菲爾德說,"開著你的無線機子,上尉,我們保持聯係。"

"你們也這樣。"

沿著把機場和山脈隔開的那條道,布萊和卡梅倫向前走去。現在已是晌午了,兩人走在坎坷不平的人行道邊,要是一看到人或車輛來,或是聽到什麼動靜,就趕快跑進附近的林子裡。有兩次,他們都這麼做了。第一次是遠處一輛灰色雷諾車朝他們的方向駛來。從樹林裡往外看,他們發現駕車的是一對三十來歲的夫婦,兩人顯然正吵得激烈。第二次聲音是從他們身後發出的。他們吃了一驚,趕快跑進去躲藏起來。讓他們寬慰的是,是四個歡鬨的少年發出的聲音,他們像是學生運動員,或許中午出來跑步。

少年們已跑得很遠了,斯科菲爾德和普萊斯又回到他們原先的位置,走在鄉村小道邊上,兩人加快了步伐。幾分種後,他們來到一段很陡的上坡路,對麵山上立著重新修整的馬塔利斯男爵的房子。

"我們從這兒分開,同意嗎?"勃伍爾夫·阿格特小聲說。

"我看最好不過了,"卡梅倫說,"我從右側出發,你走左翼。"

"我們倆都在林子裡。"

"當然不在路上。"

"走吧。五分鐘後檢查無線接收機。"

他們分手了,普萊斯穿過大路,進入波多維喬森林,斯科菲爾德消失在左側的林子中。兩人都發現那溝溝坎坎的陡峭山坡幾乎無法穿過,樹木和熱帶青藤糾纏在一起,地麵因科西嘉的雨水而顯得鬆軟。跋涉非常艱難,接下來攀登很窄的河穀邊同樣陡峭的小山,行程愈發困難。他們已經試過了無線接收機,兩人都開著機子。

"卡姆,"普萊斯的機器裡傳來布蘭登耳語般的聲音。

"哎?"

"準備好。如果你那邊情況一樣,你就要來到一堵帶鋼刺網的牆前,有八九英尺高。"

"我想我看見了,"普萊斯說,"上方閃光,就像過濾的陽光在金屬上反跳。"

"沒錯,我這兒一樣。"

"說真的,你提到割電線的工具時,我當時笑了起來。你有什麼本領,先知先覺嗎?"

"根本沒有。從帕拉瓦齊尼地圖上,我們知道這個地方森林環繞,這就排除掉了任何帶電屏障或限定警報器,每兩三秒鐘就會有動物或鳥兒把它們引響。因此,隻剩下唯一的防範措施——電線。"

"我真高興在哈佛他們教了你拉丁語。"

"忘恩負義的家夥。記住,從底部開始,沿圓圈切斷,切開一個夠你爬進去的開口。"

"謝謝,老東西。"

走近馬塔利斯大院邊上,這兩位入侵者通過無線接收機聯係,商量好在樹林東側卡梅倫那邊會合。斯科菲爾德從一簇樹葉裡爬出來,離莊園修剪過的草坪隻有幾英尺遠了。普萊斯爬了過來,與他會合。

"意大利這兒正午的太陽可真灼人,"布蘭登說,"連這兒都這麼熱。"

"彆說話,"卡梅倫輕聲阻止他,"瞧!"

環形車道穿過那扇大銅門,透過裡麵技藤蔓延的濃密樹葉,他們看到一個身穿便服的人從門口走了出來。他馬上伸進口袋掏出一包香煙,然後從另一個口袋裡,摸出一隻打火機。就像一個抽煙成癖的人給斷了煙一樣,點著煙後,便使勁吸了起來。十五秒鐘後,一位穿女傭服裝的女人出現了,來到他旁邊。她也從繡花馬甲口袋裡拿出香煙,穿便服的男人為她點上,同時左手撫摸她的%e8%83%b8脯。女傭咯咯笑了起來,伸手去夠他的褲襠。

"馬塔利斯家裡的接%e5%90%bb撫愛,"普萊斯低聲說。

"更加說到點子上的是,他們得出來抽煙。"

"我不明白。"

"傑夫對馬塔萊森的研究表明他是一個強烈反對抽煙的人,對煙草的反應近乎於病態。你來過這兒,不過你從沒見過一個煙灰缸,煙絲、雪茄和香煙在這兒都是禁用品。"

"好像他有點病態,間歇性的。"

"在這個地區,他這樣至少有一個理由。阿姆斯特丹的一位大夫,是肺病專家,為他治療嚴重的呼吸係統疾病。……他在這兒,卡姆。我的感覺是正確的。"

"在我們給倫敦打電話以及傑夫與馬賽聯係之前,最好證實這一點。"

"要是我們給人打電話的話。"

"布萊,這不是顯示個人英難氣概的時候,也不是地方!"

"我不是英雄,我討厭英雄,英雄愛殺人。"

"那你在說什麼呢?"

"我們為什麼來這兒,這就是我說的,"斯科菲爾德回答著,眼睛則盯著樹林和稠密地麵外的環形車道。"我們到這兒是要把馬塔萊森的一切東西都帶回去,這些東西會告訴我們他的所作所為以及有什麼人牽涉其中,這樣我們就能阻止這一切的發生——要是我們還不太晚的話。"

"這怎樣阻止傑夫和第二局的突擊隊?"卡梅倫催促他說。

"這得回到將近三十年前,"布蘭登回答說,他的聲音顯得低沉含糊、心事重重的樣子,顯露出對很早以前事情的回憶。

"波士頓以外的艾波爾。沒錯,我最先引發了外麵的爆炸,但是一片混亂之後,屍體像暴雨中的螢火蟲一般落了下來,其它爆炸則引起了內部的大火。馬塔利斯的頭兒在裡麵的密室裡預先放置了燃燒彈,確保毀掉他們所有的檔案。合同和文件。用火銷毀顯然是馬塔利斯的一個備用策略。"

"'地中海的大火',"普萊斯說,連他的耳語聲也極輕,因為那兩個抽煙的仆人開始沿環形車道朝布萊和卡姆走來。"我不知道這是什麼意思。"

"噓!"朝這兒走來的那兩人離他們隻有八英尺遠了,他們%e4%ba%b2昵地摸弄著對方,就像一對荷爾蒙激起的少年。兩人繞過車道的彎曲處,走上南邊的叉路,現在兩人實際上已經%e8%84%b1掉了衣服。

"現在要是晚上,"斯科菲爾德低聲說,"我們把兩人都抓起來,看看裡麵還有什麼人。"

"現在不是晚上,我們怎麼辦?"

"回到簡易機場,等到那時候。晚上,我是說,我要用你的出口。"⊙思⊙兔⊙在⊙線⊙閱⊙讀⊙

"噢,耶穌。"

"你願意躺在這兒等到天黑嗎?四處都是蟲子和大蛇。"

"走吧,"普萊斯說。

回到塞內托薩的簡易機場後,他們看到路德呆在簡陋的地麵"塔上",正坐在椅子裡打盹呢,無線接收機放在耳邊,靜電乾擾聲音很低但連續不斷。對麵,導航員正在設備前麵翻看雜誌。

"路德。"卡姆搖動康西戴恩的肩膀。

"唷!"飛行員睜開眼睛,驚訝不已,"你們回來了,怎麼樣?"

"到外麵告訴你,"勃伍爾夫·阿格特說,"我們散散步。"

三人在塞內托薩跑道邊的草地上走著,斯科菲爾德和普萊斯對路德詳細講了一下情況,解釋他們在波多維喬看到的情景以及尚不明曉的東西。

"你們似乎需要幫助,"康西戴恩說,"該讓那些法國突擊隊——"

"不,"布蘭登打斷他的話,"因為我們不知道天黑以後他們會采取什麼樣的安全防範措施。我們不在白天進去,也不需要援助。現在還不要,也許根本不要。"

"為什麼不呢?"

"因為,上尉,一看到一架直升機在這兒降落,特彆是直升機上走下來一隊身穿軍裝、全副武裝的突擊隊員,那消息就像野火一樣在整個地區蔓延。我了解馬塔利斯,他們付錢給當地人,讓他們報告這類消息。"

"你從來沒有打算讓他們來,是嗎?"普萊斯問道,他的怒氣冒了出來。

"好了,沃特斯得知他們在這兒會很高興的。如果我們真的需要他們,我總是能打通電話的。晚上,我們從裡麵回來以後。"

"這真是厲害了!"卡梅倫火了,"該死的羊被偷了才去補狗日的圈欄!這是什麼?咎由自取的行動,兩人敢死隊不要命地衝過去?"

"得了,小夥子,我們比那強得多。"

"你們這些狗雜種又把我搞糊塗了,"迷惑不解的路德說,"隻消要求一下,你們就會有一大堆士兵,而你們卻不用?上帝,為什麼不呢?"

"他怕要是這樣做的話就會失去金罐。"

"什麼金罐?"

"我們需要的信息。他也許是對的,采取一個愚蠢的行動,馬塔萊森就會下令把數據銷毀掉。我們不知道接下來會出現什麼情況、發生在何處以及什麼人來。"

"我本人可說不這麼好,"斯拉菲爾德指出,"說到最明白的事兒,就是我和卡姆最好睡會兒覺,因為我們要一夜不睡。這一兩天來對他太殘酷了點,時間方麵。"

"同意,"普萊斯說,"什麼地方?"

"跑道北麵有一間小屋,飛行員和乘務員短暫停留時用來休息的地方。指揮台的人說,我們可以去那兒。"

"我跟卡姆一樣累,不過我不打算離開飛機、網絡等等。"

"你在小屋裡睡著了,就離開了飛機,"