第41頁(1 / 1)

摔到地上。他的右肩一陣劇痛,但隻要逃出這所文明監獄,胳膊斷了也不要緊。

他一陣狂奔,跑到一條塵土飛揚的路上,等到小汽車或卡車開過來就打手勢希望能搭輛順風車。有幾輛開過去,對他毫不理睬。最後終於有輛出租車停下來。司機說的是阿拉伯語。

"我所不懂你的話,先生,"年輕的蒙特羅斯氣喘籲籲地說,"我是個美國人——"

"梅國人?"司機喊到,"你,梅國人?"

"對!"傑米大叫,迅速地點著頭,十分感激他懂點英語。"這兒有……領館或美國大使館嗎?"

"十館,梅國的!"司機回答,一邊喊一邊笑,還一邊上下點著頭,像隻興奮的小%e9%b8%a1。"沙爾克伊莎街,麥納麥。"

"使館嗎?"

"對對——"

"帶我到那兒去——開車過去!"蒙特羅斯從兜裡掏出一把錢,跳到後座上。

"你是梅國人!"巴林人一邊興奮地大叫著,一邊發動引擎,疾馳而去。

傑米把滿是鮮血的手蜷在衣服裡,十六分鐘後,他們穿過三座橋,來到首都麥納麥。小蒙特羅斯向窗外望去,景色和聲音對他來說都那麼陌生。這座小城市有些街區漆黑沉寂,空空蕩蕩的街上行人寥寥。而另外一些地方燈火通明,商店沿街鋪麵上擺滿了異國風情的物品,擴音器裡傳出中東音樂;這些街道上人頭攢動,行人川流不息,卻並不喧嘩吵鬨。使小蒙特羅斯吃驚的是他看到許多的美國水兵和海軍軍官。

"十館,梅國的!"司機喊到,指著前麵沙爾克伊莎街上的一座粉白相間的宅第。傑米向外看去,這座建築的正麵映入眼簾——事有溪蹺!烏木製的大門豪華氣派,富有光澤,門口有四個穿阿拉伯長袍的人,一邊兩個。一眼望去,人們會以為他們是警衛。但美國使館應安排美國士兵做警衛,無一例外。而且個彆需要外部巡邏的使館永遠、永遠不會派東道國的本地人執行這項任務。不僅從來沒聽說過哪個使館會派外國人做警衛,而且這簡直是慢性自殺!小蒙特羅斯到過很多地方,不能不產生懷疑。

隻有一種答案:四個阿拉伯人是從波斯灣邊的白色彆墅來的!"繼續開!"傑米大喊,像個年輕的摔跤手,一把抓住司機的肩膀,右手食指向前一戳一戳地比劃著,要他往前開。"帶我回到有燈,有人的地方……到商店!"

"你要買東西!你買!"

小蒙特羅斯連說帶比劃在藥房買了些紗布,把手裹上,然後走進熙熙攘攘的人群,在麥納麥阿茲紮哈區的商業區遊蕩。他看到一位海軍軍官,是位上尉,可從他的開襟夏裝的領徽和襯衣上的銀翅看出他的身份。這個人身上的一些東西,他的舉手投足使傑米朦朦朧朧地想起了父%e4%ba%b2。這位黑人軍官個子很高,五官輪廓鮮明,有楞有角,但並不讓人難以接近。他處事不拘小節,這可以從他幽默風趣地處理幾位水兵發現有賣禁酒的商店這件事看出來。他溫和地調侃那些向他敬禮的士兵,和其中幾個說了幾句話,很明顯是他們在被沙灘巡警發現前從商店出來。水兵們依言而行。

小蒙特羅斯走到軍官身邊。"上尉,"他大聲叫道,以蓋住周圍人群的聲音,"我能和您談談嗎,先生?"

"你是美國人,"海軍軍官說,"你的手到底是怎麼回事兒?"

"這正是我要和您談話的一部分內容,先生,我想我需要幫助。"

第十七章

在布魯斯特家的客廳裡,卡梅倫·普萊斯繞著豪華氣派的家具漫無目的、焦急不安地走著,萊斯莉·蒙特羅斯和安吉拉在緞子沙發上坐著。

"我們正被人牽著鼻子往歪路上引,該死!"中情局校級軍官嚷著,"我們一直在兜圈子,沒有切入點,斯科菲爾德會這麼說。"

"你在說什麼,卡姆?"萊斯莉問。

普萊斯還沒來得及回答,軍情五處的傑夫裡就從樓梯上衝下來,氣急敗壞地大叫:"該死!該死!該死!"

"我剛說過這詞兒,"卡梅倫說,"怎麼現在你又說?"

"整間房子都接滿了電線!簡直就是BBC電台廣播小說裡的場景,再不就是英吉利海峽岸邊那種專播廉價低級恐怖小說的電台中所描述的物景!"

"清說明白些?"普萊斯說。

"這麼說吧,老兄。我們在車庫裡找到一個竊聽器,這間屋子裡三個,餐廳兩個,其它每間屋子裡都有一個,該死!——還有,樓房書房裡有兩個。"

"真是太惡心了!"安吉拉喊。

"得花很長時間才能安好這些竊聽器。"萊斯莉說。

"在不被人發現的情況下,"卡梅倫補充道,"一個或幾個人在這裡,不怕被人發現。"他扭頭問安吉拉·布魯斯特:"你媽媽去世後,你和哥哥就回學校住了,是嗎?"

"葬禮之後,我們在這兒住了有大約兩周的時間——接待律師,遺囑執行人,還有許多的%e4%ba%b2戚,也就這些事兒。當然,有好幾個周末我們都回來了,羅格到學校接我,再開車回來,就像昨天那樣。"

"%e4%ba%b2愛的,特彆代理普萊斯的意思是,"傑夫裡·沃特斯說,"你們不在這兒時,我們就得假設軍士長考利曼在這兒,這麼說對不對?"

"對。"安吉拉垂下眼睛回答,聲音低得幾乎聽不見。

"那麼我得說我們已經知道是誰安了這些竊聽器。顯然,他將成為倫敦中央刑事法庭的被告。現在我就向倫敦警察局報警,我很高興能這麼做。"軍情五處長官向電話走去。

"彆報警,傑夫!"卡梅倫反對,提高聲音說,"這是最後要做的事——幸運的話,倒數第二件事。"

"我說老兄,等一下,唯一能安竊聽器的是考利曼,我提醒你,這是犯罪。"

"那我們就把他監視起來,最嚴密的監視,而不是把他關起來。"

"我好像不太明白——"

"這個我以前說過,"普萊斯打斷了他的話,"目前發生的一切分散了我們的注意力,我們沒有集中精力處理根本問題——這個問題才是我萊斯莉飛來倫敦的原因。安吉拉的母%e4%ba%b2為什麼被殺?這和馬塔利斯有什麼聯係?"

"和誰?"

"%e4%ba%b2愛的,我以後會解釋的。"蒙特羅斯夫人說。

"我強烈反對,"沃特斯插話道,"通過追蹤發生的每件事,我們就有希望找到這種聯係。耐心點,老兄,還有什麼彆的我們得繼續調查的?"

"我們忽略了些東西,"卡梅倫慢慢搖著頭,繼續說,"我不知道是什麼,但我們忽略了些東西……也許我們應該回到斯科菲爾德在布拉斯26號所談的事情上去——"

"在哪兒,老兄?"

"噢,對不起,在我第一次見到勃伍爾夫·阿格特的地方。"

"多有趣的省略,"萊斯莉說,"斯科菲爾德說了些什麼?"

"基本上是這樣,我們需要為阿莉西婭夫人建立一份詳細的個人檔案;去找律師、銀行家、醫生、鄰居談話,建立一份心理檔案;最重要的是,追蹤每一筆開銷。"

"我%e4%ba%b2愛的朋友!"軍情五處長官說,"你覺得我們一直無所事事,坐在那兒咬大拇指嗎?我們已經搜集了有關阿莉西婭夫人的資料,相當詳儘,包含了你剛才所說的大部分內容。"

"你為什麼不告訴我們?"

"我們有其它需要優先處理的事情,你想想。我們的確相信這些事情能給我們指明一條捷徑,從而找到你所說的那種聯係。"

"捷徑?你和斯科菲爾德一直有聯係嗎?"

"很久沒有了,但我們都在尋找捷徑,不是嗎?"

"而且,心理檔案不一定有效,"萊斯莉說,"要花很長時間才能做好,我不知道我兒子能不能承受住這個。這麼說可能有些自私……但我忍不住。"

"沒有人會因為這個怪你!"安吉拉·布魯斯特說。

"沒人會怪你。"沃特斯說,"你說得對,卡梅倫,我們要嚴密監視考利曼這個惡棍,人力監視,電子追蹤。想想最近事態的發展,我們很可能從他身上找到線索。"◢本◢作◢品◢由◢思◢兔◢在◢線◢閱◢讀◢網◢友◢整◢理◢上◢傳◢

"如果他突然行蹤不定,你手下人工不夠,那時我們再向倫敦警察局報案。"

門廊外傳來四下急促的嘟嘟聲。是前門在響。"應該是羅格和考利回來了,"安吉拉說,"他倆都有能關閉警報的遙控器。……我不知道該說什麼,怎麼做。怎麼辦?"

"自然些,"萊斯莉·蒙特羅斯回答。"隻需要很正常地打打招呼,彆覺得自己非得說些什麼。我猜他們會說很多話——他們一定會。"

羅傑·布魯斯特穿過門廊走進來,手提兩隻大紙箱,顯然不很沉。"大家好,"他說,小心翼翼地把紙箱放在地上。

"事情辦得順利嗎,羅格?"安吉拉吞吞吐吐地問。"考利去哪兒了?"

"第二個問題,他正在把本特利開進車庫,……第一個問題,還不錯。老考利真他媽的狡猾,我說!"

屋裡其餘各人交換了一下目光。"怎麼這麼說呢,年輕人?"沃特斯說。

"是這樣的,開始,他像一隻溫和的羊羔,走進警報係統公司,拿出我家的警報記錄和計劃,谘詢了我們想知道的問題,確定了該公司可以把電子眼攝像傳送到他在朗茲街的公寓。當然,這是可行的。"

"那他哪裡狡猾呢?"普萊斯問。

"他突然搖身一變,成了隻張著血噴大口的老虎,徹頭徹尾的雙重人格!在我們去的路上,他就在車裡暗示家裡的防盜係統有些毛病,但他沒有細說,所以我想他隻是在抱怨——這些係統都有偶然失靈的情況。"

"但他不隻是在抱怨吧?"

"可不是,先生,他拿起計算機打印的記錄,對照著他自己的記錄,開始指責公司主管。"

"他抱怨些什麼?"軍情五處長官問,外表的平靜掩飾著心急如焚。

"他稱進門程序有錯誤,而且還不少。你知道,我家的警報係統由計算機控製,打開警報係統,還有係統遭到破壞,警報拉響,計算機會記下當時的日期和時間。"

"還有呢,羅傑?"

"考利說有幾次他離開屋子,打開警報係統並記下時間,但打印記錄上並沒有顯示同一時間。而如果這些時間都沒記下來,他怎麼能相信沒有人闖入家中呢?"

"主管怎麼說的?"

"沒說幾句話,蒙特羅斯夫人。考利不給他機會辯解。當主管說考利可能沒有輸入正確的號碼時,老考利隻簡單地說了句不可能。"

"一個典型的英國軍士長,傑夫。"普萊斯低聲說。

"毫無疑問,老兄,"沃特斯表示同意,"箱子裡是什麼,羅傑?"

"門廳裡還有兩個,我去拿來。"

"是什麼?"

"我讓