第11頁(1 / 1)

公文包,尤其收入來源有疑點的人的公文包,不管你們交往多長時間?"

"我並不認識那麼多的百萬富翁,私交更是沒有。"

"你現在認識我了嗎?"

"你是——"

"這個話題就說到此吧,不要再多說一個字,明白我的意思嗎?"

"我不明白。根據您的工作經曆,我想那應該是另得的獎金吧……我們從哪兒下手,我怎麼開始乾?"

"你不是已經說出來了?從查錢的來路開始。"斯科菲爾德說,"弗蘭克·希爾茲是個好樣的情報分析員,但他也隻是個分析員而已。他是專啃數字之類的東西,和文件啊、電腦打出來的表格啊打打交道;也不管呈送那些東西的人負不負責任,不管文字的作者是不是查找得到。你是要和人打交道,而不是和電子機器吐出來的東西打交道。"

"我以前也是乾分析員的。"普萊斯說,"我相信作為情報分析員的價值。新技術可以巡視邊境,觀察偵聽,但不會與我必須與之對壘的男男女女談話。分析員的工作是無可替代的。那麼,這個財產來源我從何處查起呢?"

"我想,"勃伍爾夫·阿格特像是在努力想著什麼,"既然你們找不到殺手,你可以從被害人開始。他們的家人、律師,替他們管錢的人,也許還可以查一查他們的好友或者鄰居。任何對他們的態度知道一些的人,了解一些他們可能談論過自己的某些人都可以查一查。這個差事很是累人——不過你就是乾這個的,也許你會在一團亂麻中理出頭緒。"

"怎麼會有人向我講這個呢?"

"這個嘛,很容易,局裡有很多線人,弗蘭克有很多線人。他們會給你證件——上帝,我們給他們的已經夠了。你是個能乾的人,你現在去查誰殺了那幾個死者的%e4%ba%b2人,幾家情報機構已給了你很大的發揮餘地了。"

"'發揮餘地',什麼意思?"

"這是我們的行話,就是說你有權問任何問題。"

"什麼權?"

"誰知道?你不是有委任狀嗎?"

"事情哪有那麼簡單——"

"樸實、單純是搞滲透的法寶,年輕人,對你說這樣的話我感到很內疚。"

"我似懂非懂。"

"那就多動動腦子吧。"

突然,安東尼婭從穹廊上跑了進來,她大聲地說:"布萊,我剛才在門廊上把燈全熄了,我覺得海麵上有火光和爆炸。"

"把蠟滅了。"斯科菲爾德命令道,"你,普萊斯跟我來。"兩個男子就像是在熱帶叢林裡摸爬滾打的步兵戰士,迅速鑽進一條很難被人發現的小道。臨走時,普萊斯不忘提上他的飛行包,他還見斯科菲爾德從桌子上拿起了個方形皮製的東西。然後他們離開屋子。他們在密密的枝葉圍砌的長廊裡左抓右援地走了一會兒,來到了礁石遍布的海灘。那裡就是安裝有光電電池板接收加勒比海上陽光的地方。

"下去!"斯科菲爾德說著打開皮製的盒了,從裡麵取出一個很大的雙筒夜視望遠鏡。普萊斯拉開提包拉鏈也取出了望遠鏡。他們舉鏡向海麵望去。海麵上很遠的地方有火光一閃一閃的,時不時還伴有閃光。"你看到什麼啦?"斯科菲爾德問。

"等一會兒告訴你。"普萊斯說完,從包裡取出他的專線電話,"我這會兒胃疼。"

"是不是有一種空腹的感覺?"

"感覺胃裡麵很空,斯科菲爾德先生。"

"我也有過這種情況,沒事。"

"我的老天,"普萊斯叫了一聲,"沒聲啊,沒人應答!"

"是你的船?"

"是海岸警備隊的快艇,一定是給炸飛了。那些孩子兵,他們還那麼年青就都死了。"

"他們可能會往這來嗎?"

"誰?他們?"

"炸沉快艇的人。"斯科菲爾德冷冷地說,"我們所在的這個島是六七座小島中的一個,不過他們會直撲這座島的。"

"他們是誰?是走私毒品的海盜要擺%e8%84%b1緝察人員的追擊?"

"年青人,那樣倒沒事了。我真替那幫死去的警備隊戰士難過。"

"您的意思是說他們是衝著我來的?如果是衝我來,那才跑又了道了,我是從港口的旁邊下的船,船直向西邊開,我一直等到陰雲遮天之後才行動的,除了這兒的人會看見我,彆人根本看不見我呀。這兒的人也就是你們倆了。"

"不,普萊斯,他們不是衝你來的,他們跟蹤了你,但不是衝你。你做了我以為根本不可能做到的事。你又弄得我不想再人地獄也不行了。他們有地圖,有定位。今日不來,遲早都要來的。"

"對不起,我想儘了辦法來掩護你們。"

"你也不要自責了。你雖有經驗,但對他們沒有防備,換誰也不會有防備的。但是今天晚上嘛,有人已經給他們預備好了點東西,給他們來個出其不意。"

"什麼東西?"

"我過會兒再給你說。待著彆動,我去四五分鐘就回來。"斯科菲爾德站起身。

"那他們是什麼人?"普萊斯問。

"還要我明說嗎?是馬塔利斯,年青人。"斯科菲爾德答。

-------------------

更多免費TXT書請到

BBS.Aisu.cn

-------------------

Aisu.cn收藏整理

第五章

普萊斯心裡又急又惱,但他還是極力讓自己保持冷靜,他的手一動不動地舉著那架夜視望遠鏡觀察。那點閃動的燈光在明一陣暗一陣的夜色下越來越微弱,最後徹底消失了。火焰被海水吞沒,一切都消逝了。普萊斯趁著雲層遮擋月光的間隙,慢慢地向左前方、右前方轉動望遠鏡,先是查看鏡中海水撲滅火焰處的上方,然後查看下方:萬一那隻船在黑暗中向前移動了呢?

瞧啊,此時月光照見了一個小小的黑色影子,這個影子似乎正在向奧特布拉斯26號方向移動,是不是它呢?斯科菲爾德在哪兒?

他聽到樹葉嘩啦嘩啦的響聲,這是暗號,勃伍爾夫穿過棕櫚樹形成的葉障,身後跟著他的妻子安東尼婭。他們兩人似乎都帶著一件沉重的東西,斯科菲爾德已經作過說明,他拿的是一隻3英尺長、4英寸口徑的便攜式火箭筒;他的妻子半扛半拉著一隻大帆布袋,看來裡麵裝的是彈藥。

"有新情況嗎?"斯科菲爾德邊問邊順手從安東尼婭手裡接過帆布袋,然後把火箭筒架在從沙地裡突起的幾塊岩石上。

"又有一隻船,太遠了看不清楚,好像是朝這邊開來了。"

"那兒有幾處小島礁,劃船的人可能會停靠在離他們最近的第一塊島礁上,我們像是在第三塊上麵。"

"得提著點勁了——"

"不必擔心,我想看看船上都裝備了什麼。"

"那又怎麼樣?"

"至少我可以決定要不要打掉它。這麼大的天線,還有接收信號的大鍋,柵欄式雷達,不得了啊,果然讓我說對了。"

"如果它在海灘邊拋錨,就擊毀它。"

"妙,你這麼一說倒讓我有了個主意。"斯科菲爾德回身看了看安東尼婭,興奮地說。

"我看你準發瘋了吧。"安東尼婭伏臥在斯科菲爾德身後,冷冷地說。

"哪裡發瘋。我們占據主動,各方麵都占據主動,現在我就可以斷定這是一艘小艇,艇上會有多少人,四個,五個,六個?"

"按你的想法乾好了,%e4%ba%b2愛的。"安東尼婭不甚情願地回答,"我回屋把其他武器也拿來。"她站起身鑽進濃密的樹林。

"安東尼婭一有氣就不叫我達令,改叫'%e4%ba%b2愛的',"斯科菲爾德咧嘴一笑,"這說明她知道我的想法是對的,但又不願承認。"∴思∴兔∴文∴檔∴共∴享∴與∴線∴上∴閱∴讀∴

"說實在話,有一點我也不願意承認,我都不知道你們兩人說的是什麼意思。"

"卡姆,我覺得你有時反應很遲鈍啊。"

"去你的吧,你們剛才說的是什麼意思?"

"你覺得我們登上那艘艇怎麼樣?就是拿獲它,那樣我們不是能了解很多情況嗎?先把他們吸引到這裡,再收拾他們。把攻守的位置倒一下,讓他們當靶子。"

"嘿,好,我明白你的意思了。"普萊斯興奮地說,"必須來一個岸艦交流,上島的人一律抓起來,讓他們看看你的火箭筒對著他們的小船,向他們講清楚,敢動一動就讓他們玩完。"

"讓他們玩完是最後一招。"

"斯科菲爾德太太能弄來些什麼家夥?"

"三支馬克10型自動步槍,這種步槍射程更遠也更準,還有個特彆的地方就是都配有消音器,光聽見撲撲撲的,聲音很小。用消音嘛,為的是如果迫不得已開了火,我們可以撤出去,還不致於暴露現在的位置。"

"她知道這個嗎?"

"不比咱們知道的少。她可比我能跟得上形勢。她不會忘了我們是在逃亡,她到現在還認為我們是亡命徒哩。要是現在我們倆不論誰遇到了危險,或者是塔列尼耶科夫遇到危險,我想她會馬上穿上潛水服,炸沉一艘驅逐艦。"

"真是個了不起的女子。"

"反正不簡單。"斯科菲爾德輕聲說,"要不是她,我和瓦西裡一個都彆想活。她來了。"

安東尼婭氣喘籲籲地撥開低垂的棕櫚葉說道:"我用烏齊衝鋒,這槍比較輕,近距離效果好。"她把武器摞到地上,然後又從肩上取上帆布包:"馬克10的子彈我拿來了,每支配六十發,都放在帶紅條的塑料袋裡,我的子彈在藍色袋裡。現在怎麼乾,達令?"

"看,她氣消了點。"斯科菲爾德說,"托妮,現在是不是很像在阿加喬、波尼法喬時的情景?"

"真討厭,你真煩人!"

"你看,卡姆,她變得多快。是不是,老姑娘?"

"老我是沒辦法了,隨它的便吧,但不能等著死啊。"

"你的百寶包裡有手電沒有,普萊斯?"

"有。"

"拿出來打開,晃他幾下,不要對著船晃,讓光束在它四周來回晃幾下,一定要讓那幫家夥看到。"

"你知道你在乾什麼嗎?"普萊斯問。

"跟你說吧小子,我知道也不知道。我隻知道這是條捷徑,我們不是一直在找捷徑嗎?"

"那就沒什麼好爭的了。"普萊斯打開高壓手電,在黑暗的天空中劃了個圈,最後轉到遠處那個突然到來的影子。

"改變航向了。"斯科菲爾德說,"它往布拉斯24號去了。又調頭了,乾得好,年青人。"

"現在怎麼辦?"普萊斯問。

"他們會放一隻舢板過來。我往海灘右邊,你去左邊,卡姆。"安東尼婭說。

"然後呢?"普萊斯問。

"看看情況。"斯科菲爾德把火箭筒架在兩