第26頁(1 / 1)

繆斯 呂天逸 4398 字 4個月前

驅逐其進入煉獄,嘶嘶……嘻嘻……碾碎西迪……”

“聖父,您、您怎麼……”約瑟佩自對勞倫佐氣息的沉醉中驚醒,害羞又驚愕地閃躲。

而勞倫佐用穩健有力的手指輕巧地擺弄那顆小巧的頭顱:“這是為了讓你放鬆,你不肯正視那些症狀,才致使它不斷加深,忍耐令你疼痛,不是嗎……唯有開啟身心,接納轉變,方能使治療順遂……況且你發過誓,說你會接納我賜予你的一切,現在我要賜予你……”

“歡愉。”勞倫佐沉緩地磨出一個音節,仿佛他在慢條斯理地嚼著它。

約瑟佩想起他的誓言,他不敢再衝撞聖者。

“開啟身心,接納轉變,方能使治療順遂”……

他躲閃的幅度漸漸變小,況且這段時日仿佛永無止境的忍耐大規模地消耗了他原本堅強的意誌,很快地,他再次沉湎於勞倫佐散發出的異香與蛇夢引發的“後遺症”中,他神識混沌,視野中種種事物皆被拉長、扭曲成色澤各異的細線,漣漣飛旋……

……

勞倫佐擰開他夾在指縫中的藥油。

這僅僅是一種用以消除腫痛、淤血、扭傷的治療藥油,僅僅……

散發著草藥香氣的清油汩汩淌出。

勞倫佐用它塗抹自己的雙手,指縫、指腹、指甲,油脂在他淺淺凹陷的掌心中蓄成清苦的油泊……

……

座鐘擺錘敲響,鳴聲清冷陰森,幽幽傳遍聖宮,猶如喪鐘。

一滴金黃色的藥油自勞倫佐指尖滑墜,滴在無垢白袍上,油汙沾染了它。

約瑟佩已雙目緊閉,昏迷過去。

他的眼尾與麵頰仍殘留著淚跡,他背棄了潔淨者誓言,他察覺到聖宮中發生的一切都充溢著妖異的味道,包括他敬愛的聖者勞倫佐,這不對勁,那些蛇夢恐怕並不是治療殘疾的副作用,他被花言巧語蒙蔽了雙眼……可為時已晚,在他徹底陷入昏迷前,他聽見勞倫佐蛇嘶般的低語。

“第一階段轉化成功……那些蛇魔細胞吸收得很好,你已是‘人蛇’……第二階段,你會徹底成為蛇魔,成為我的新娘……第三階段,你會……”

勞倫佐吐出一個極其褻瀆、可怖的字眼兒。

“孕體化。”

“不……”約瑟佩死死抓撓被褥,可他意識到他掌中隻有光滑的蛇鱗。

連被褥都是蛇。

全都是蛇。

“為我化蛇,為我孕育蛇種,約瑟佩……與我親昵溫存,嘶嘶,愛我,接納我……我們彆離已久,我的新娘,我的愛人,億萬蛇民的王後……約瑟佩,你舊日的名字是耶尼亞,你喜歡嗎?”

不!

不!!!

聽到那個墮落的名字,約瑟佩無聲尖叫,轉瞬間,他的意識墜入無光的深海。

漆黑與死寂將他滅頂。

……

勞倫佐起身。

約瑟佩的修士房中擺著一個式樣質樸的花瓶,其中插著幾株純白的百合。

侍弄花朵,這是潔淨者極少數受到允許的“娛樂”之一。

勞倫佐撚起一株百合。

塗滿清亮油脂的手緩緩捋過那碧綠的%e8%8c%8e葉。

幾滴草汁與清水自葉%e8%8c%8e截斷麵滴下。

花朵頃刻萎敗。

灰飛煙滅。

第40章 蛇嗣(十一)(神國。)

再一次,約瑟佩於夢中造訪那永世幽暗陰沉之地。

西迪-耶尼亞的神國。

與他感官重疊的,仍舊是那條肚腹鼓脹的小彩蛇。

約瑟佩凝望著k,同時也體驗著k的感受。

k疲憊不堪地癱軟在巢%e7%a9%b4中,仰躺著,雪白肚皮外翻,朝守護在一旁的巨蟒輕輕吐小紅舌頭,像在撒嬌。

巨蟒體態縮減,與k交頸纏綿,低嘶安撫,k用蟒尾輕柔推擠小彩蛇鼓凸不平的蛇腹,加速蛇蛋娩出。為減少蛇蛋阻力,k不住滴下涎水,使蛋殼更滑。

小彩蛇周身珠白,唯少許部位泛著鮮妍的桃粉色。k嘶嘶輕叫,用尾巴尖兒死命絞緊巨蟒的蟒尾中段,像隻拚命抓撓的白嫩小手。

潔白的橢圓型蛇蛋滑出,蛋殼裹著一層腥香黏液。

一枚接著一枚。

待到蛇腹平坦如初,小彩蛇已精疲力竭,可憐兮兮地癱平在蛇巢中。

巨蟒用尾巴將十幾枚蛇蛋掃入腹下孵化,又貼上小彩蛇,用蛇信清潔k彩光浮動的珠白鱗片,舐去穢物與粘液。直至小彩蛇的每一片鱗都再次變得光彩照人,巨蟒才輕柔地卷起小彩蛇,嘶嘶地向k呢喃些甜言蜜語,用尾巴尖搔弄k的頂鱗與背鱗,逗得小彩蛇嘶嘶扭動輕笑起來,連那雙淺紫羅蘭色的蛇瞳都似蘊藏著愛意與微笑……

這兩條墮落的蛇魔……

竟是一對愛侶。

k們不斷交換著柔情絮語,仿佛k們對彼此的癡迷深愛可以綿延永世……

……

約瑟佩淪陷在白絲絨般綿密的恬睡中。

夢中雙蛇耳鬢廝磨的親昵眷戀感染了他,那種情緒甜蜜得令他心悸。

或許是與小彩蛇感官重疊的緣故,這一段一段的夢境根本不像夢,而更像約瑟佩親身經曆的舊日――他切實品味過那使人筋骨酥軟的愛河之水,他為那條青金色澤的魔蟒意亂情迷過,而那條魔蟒亦愛他愛得發癲,k為他而生,他亦同樣,他向k獻祭出至為隱秘之……

詭異的是,在夢中,約瑟佩能從巨蟒那黑鎢般幽邃的蛇瞳與清光懾人的蟒軀中感受到一種“俊美”與誘惑力,更何況,夢中的巨蟒與彩蛇皆能幻變出半人半蛇之形態――那條小彩蛇的上半身與約瑟佩長得一模一樣。

那使得畫麵愈發不堪入目。

卻也愈發甜蜜、旖旎……

夢中,約瑟佩與小彩蛇融為一體。

他心甘情願委身於那條巨蟒,雌伏於k。

k們終日沉湎於墮落的歡愉之中,k們蛇信吞吐,向彼此嘶鳴傾吐諸多yin褻、熾烈之情話,諸如“%e5%90%bb”、“愛火”、“柔荑”、“甜蜜”、“戀慕”……k們熱衷於發明這些下流的字眼兒,原來這世間被教義所禁止的、一切有關於“不健康之愛情”與“不純潔之繁衍行為”的詞彙與概念,皆出自k們之口。

無怪乎教義中稱西迪-耶尼亞為yin邪之首,不潔之源……

半夢半醒中,約瑟佩憶起那間彌漫著檀香氣味的聖堂抄寫室,以及經過他“閹割”的那本詩集,憶起他用切刀割下,用碳墨水塗黑的那些愛情詞彙。

親%e5%90%bb、愛慕、欲望……

害人墮落、心靈毒藥、塗抹銷毀……

腕骨以上的%e8%a3%b8露皆視為違禁,他憶起詩集插畫中女人雪白美麗的手臂,彎月般飄零落地的兩條手臂。

他又憶起詩集精美紙張上那些醜陋的黑洞,以及他心底是如何因此泛起疼惜的漣漪……

凡舉他切割、塗抹之違禁詞彙與概念。

竟皆是他曾向西迪傾吐,或他自西迪口中聆聽來的……綿綿愛語。

十九年來,他的心靈沉抑如石。應聖潔、應純淨、應摒棄享受、應虔誠侍奉……教士們這樣訓導。

可是他曾經捧過怎樣一顆顫唞害羞的、柔軟滾燙的心啊!它曾是那樣劇烈地為西迪悸動,它曾是那樣甜美地為西迪融化……在那極遙遠、極遙遠的舊日,k們曾見證過那麼多凡人的悲歡離合,纏綿愛戀,凡人們像k們一樣,儘情地愛與……

不!

遠離蛇魔的陷阱!!!

約瑟佩勉力捉住一絲清明,以抵禦甜蜜、酸楚與憤恨的侵蝕――很顯然,他已深陷泥潭。他察覺到致命危險,在徹底沉淪之前,他強行將夢境中小彩蛇的意識與他的自我意識分割開來。

七十二種墮落生靈極其狡猾,它們會想儘辦法汙染聖靈的子民。

而子民的純淨靈魂是聖靈神力的來源,k需要純淨的力量庇護子民們遠離災厄,遠離邪祟。

無上聖靈,救救我,救我遠離蠱惑……‖思‖兔‖在‖線‖閱‖讀‖

約瑟佩誦念聖名,逐漸警醒,他在夢中閉上眼睛,不再去凝視那小彩蛇與巨蟒。

假的。

都是誘餌。

……

此時此刻,夢境之外的真實。

一種妖異的淡白色自約瑟佩四肢蔓延向軀乾,將他吞噬殆儘。

約瑟佩周身皮膚皆覆蓋著一層厚韌的角質白膜,其上印有蕾絲般浮凸不平的菱形鱗跡,自額頭,至腳趾,密不透風。

那像是蛇蛻。

約瑟佩雙眼半開半合,紋絲不動。

西迪半人半蛇,以蛇尾纏卷,雙臂輕擁,猩紅蛇信繾綣舐過生長於約瑟佩周身的硬白角質膜,反反複複。k讓那些角質濡濕軟化,再用指腹搓撚邊緣,使其緩慢剝脫。

剝除蛇蛻,約瑟佩將獲得強韌的“人蛇”之軀,第二、三階段的轉化將不存在任何失敗風險――無論約瑟佩是否能虔信於他,是否能打開身心主動迎接轉化……那些因素已經不會再對轉化造成任何影響了。

如此一來,西迪自然也不必再使用幻術蒙蔽約瑟佩的五感。

當然,k就算想,也做不到了……

“人蛇”是最低階的異化,約瑟佩暫時還不能獲得蛇軀,但是他已會對蛇魔製造的幻術產生天然抗性了,他原本也不會再受幻術迷惑。

作為一條新生的人蛇,何況還是一條昏迷的人蛇,約瑟佩顯然無法主動脫掉蛇蛻,而蛇蛻過長時間的包裹會引發各種問題,因此西迪不得不親自動手。

k剝得極輕柔。

k時而以津液軟化蛇蛻,時而嘶嘶嗬氣,使微涼氣流拂過約瑟佩嬌嫩的新皮,緩解蛻皮可能帶來的不適感。

沙沙――

蛇蛻逐節脫離。

及至約瑟佩灰蒙蒙的左眼時,剝離阻力略微增大,西迪耐心地用蛇信反複濡濕約瑟佩左眼處格外難纏的蛇蛻,直到那硬膜終於鬆脫,才將它輕而緩地自約瑟佩虹膜表麵撕下……

白翳拔除。

約瑟佩的灰色盲眼呈現出柔亮鮮嫩的淺紫羅蘭色,倒映著西迪幽遂懾人的眸光與燭火。

接著,是左臉上的青灰胎記,那些難看的色素皆已附著在蛇蛻上了。

以及畸瘦的左臂與左腿……

西迪的細胞融合進他的身體。

因此缺失的他被“補完”了。

“唔……”剝除蛇蛻時酥癢微痛的感覺不斷刺激著約瑟佩,他皺著眉頭,在夢中不安扭動,終於,當西迪將一整片蛇蛻從他腳趾尖兒“啵”的一聲拔除時,他猛地驚醒了。

新剝除蛇蛻後,蛇鱗往往會格外鮮豔美麗。

人蛇同理。

約瑟佩整個人的色度都似乎提高了一度,潔白的更潔白,嫣紅的更嫣紅,柔嫩的更柔嫩,以及……

他是一枚小小的珍珠,深陷於蟒軀中。

而他眼前的一幕與之前產生過的幻覺一模一樣:聖者寢宮、哥特式穹頂、蜿蜒纏卷的巨蟒……

他簡直要感謝那些連綿不絕的幻覺了,它們硬生生地拔高了他的驚恐閾值,他至少沒