第24頁(1 / 1)

繆斯 呂天逸 4336 字 4個月前

水咽下。他麵頰憋得通紅,眼尾淚珠閃爍,睫毛一下就打濕了。

勞倫佐翹了翹唇角:“你喝得太快了,慢一點,給我一點時間……”

“是……聖父。”約瑟佩乖乖地低下腦袋,小口啜飲起來。

果然,或許是適應了的緣故,那股怪味兒漸漸地沒了。

這確實隻是一杯加了聖鹽的水。

第37章 蛇嗣(八)(無定血肉。...)

杯中物流至胃袋。

沉甸甸,暖烘烘。

這杯灑了聖鹽的清水如烈酒般直衝顱頂,約瑟佩麵頰酡紅,挺得筆直的身板軟泥般緩慢委頓,像是醉了。

蘊藏有幻術、譫妄之魔力的蛇魔細胞湧入約瑟佩體內,混亂其意識與感官――蛇魔細胞帶來的副作用。約瑟佩視野中的事物形狀畸變,色塊飽和漸深,線條重影,燭火拖曳出悠長光軌,大理石磚上的淺褐花紋如牛%e4%b9%b3中的可可粉般旋轉扭曲……

聖堂壁繪中,諸聖徒清臒肅穆的麵容漸染妖異,他們那裹得連隻螞蟻都爬不進去的無垢教袍溶解化散,肢體如樹木氣根般浮凸、糾纏成一團無定之血肉,許多慘白、光%e8%a3%b8的手臂與赤足如嫩芽般從那血肉團塊中擠出……

褻瀆!

這可怖的、褻瀆聖徒的幻覺……

然而,約瑟佩的憤慨稍縱即逝,他的神識渾渾噩噩,萬千思緒奔流飛掠,難以捕捉。

恍惚間,約瑟佩覺得他咽下的聖鹽水猶如億萬隻微渺活物,oo@@地鑽挖著食管與胃壁,企圖尋覓出路。

那不痛,隻是令人覺得炙熱,那些燙乎乎的水流經四肢百骸,竟使約瑟佩在細微灼痛中察覺到一絲愜意……

這是聖者賜福之水,蘊含神術之力,可治愈殘疾――這個天真的念頭在約瑟佩腦內反複滾過,於是他主動放鬆肌肉與神經,讓“聖水”讓他的血管中暢行無阻。

“回到你的房間,蓋嚴被子,好好睡一覺……”勞倫佐腔調沉緩,透著一股催眠的意味。

他扶起癱軟在聖龕前的約瑟佩,一手扣住約瑟佩單薄的肩,一手勾住膝蓋彎,將約瑟佩打橫抱起,語調頂溫柔,好像他在說什麼情話似的:“這些天你會出現一些不太舒服的‘症狀’,高熱、幻覺、疼痛,這是治療所必須承受的,你需要充足的睡眠、食物與聖水以便承受它們,記住,承受,而不是抗拒……”

朦朧間,約瑟佩意識到自己正身處聖者臂彎中,惶恐與僭越如鋼針般狠戳神經,幾乎將他從重度譫妄中驚醒,可勞倫佐的語氣那般輕柔溫軟,那襲聖者白袍散發出的檀木香又如此令人心安。

走動間,掛在勞倫佐頸項處的白薔薇念珠淺淺搔刮著約瑟佩的麵頰,弄得他又癢又害羞,又受寵若驚……

於是幾秒鐘後,他再次被蠱惑了,他用柔軟紅熱的臉蛋抵著勞倫佐肩頭,懵懂而順從地應道:“是,聖父。”

“飲下經我賜福的聖水,承受我賜予你的一切,不得有絲毫抗拒,無論這些天你的感官發生了什麼變化……”勞倫佐聲勢威嚴,“約瑟佩,向我發誓,否則我無法治療你的殘疾。”

“我發誓,聖父,我會飲下經您賜福的聖水,承受您賜予我的……”約瑟佩羞恥得腳趾蜷縮,連無遮擋的手指亦染上了薄薄的桃色,他越說嗓音越低,他隱約覺得這看似表達臣服的誓言中有一絲破戒與墮落的味道,如隱藏在奶酪孔隙中的鼠藥。

“一切。”勞倫佐步步緊逼,他薄唇開合,蟄伏在口腔中的鮮紅舌頭呈現出非人的【細長】,尖端詭異地分岔,在他說話時偶爾卷起“嘶嘶”的細響,“重說一遍……嘶嘶。”

“我發誓,聖父,我會承受您賜予的……”約瑟佩心跳狂亂,艱難地調動聲帶,“……一切。”

吐出最後一個音節,他似是氣力不支,頭顱軟綿綿地向後仰去,陷入昏迷。

……

而此時此刻。

蛇魔細胞正大舉侵蝕約瑟佩的血肉。

若有一種超越維度之高等存在能將視線穿透約瑟佩的皮膚,朝縱深處,以微渺如塵芥之視角窺探,即可看到那些形態詭異的蛇魔細胞。它們自食管侵入,呈圓潤半透明狀,由類似蛇尾的鞭毛推動,四下裡疾速遊蕩。

它們在組成約瑟佩血肉的細胞上開口,頂破其表層薄膜,在果凍般柔滑的細胞質中穿梭,刺入埋藏於深處的細胞核,那裡頭有許多蛛絲般蓬鬆交纏的染色物質,承載著約瑟佩這具肉身的造物密碼,聖靈編纂的密碼,它們頑固不化,難以撼動或改寫……然而,那些蛇魔細胞爆裂開來,表層的%e4%b9%b3白色薄膜中包裹著一些濃稠的、墨綠色的漿液,它們如陷阱絞線般纏住那些染色物質,瀝青一樣黏附、侵蝕、汙染它們……

億萬次,又億萬次地重複。

這場細胞層麵的戰爭使得約瑟佩的體溫急遽攀升,他褪去白袍,半昏迷狀躺在chuang上,身體呈現出一種病態的嫣紅。他的肌肉與關節鈍痛難忍,咽喉乾燥得禁不起一次咳嗽,皮膚滾燙,仿佛惡魔正在用火焰炙烤他的皮肉。

燒得半昏半醒間,約瑟佩探手去扯被子,他得捂嚴身體,逼出汗液方可降溫,高燒時他一向這般處理。

然而,那條被子覆上身時,有一刹那,約瑟佩產生了幻覺――漿洗得雪白、微微發硬的被套失去了織物的觸?感,它微涼、硬韌、溜滑,排布密集,不似被子,而似一條盤踞在他身上的、用鱗片緩緩蹭過他的巨蟒……

約瑟佩手一抖,丟開被角,勉強將眼皮掀開條縫――

那就是一條雪白平整的被子而已。

他被燒糊塗了。

約瑟佩依稀記得勞倫佐此前在聖堂告誡他的事情,治療殘疾的聖水會引發各種症狀,而其中包括幻覺。

約瑟佩放下心來。

他蓋嚴被子,閉上眼睛,忍受焦渴的折磨,他太累,肌肉也太痛,比起下地取水所需承受的痛苦,他情願先渴著。

而這時,一條吸管鑽入約瑟佩乾燥的唇縫中――大約是吸管,反正它細長細長的。

而約瑟佩已無心去探問為何會有人往他口中塞入吸管,他渴狠了,他單知道拚命吸吮,甘甜清涼的水滋潤著近乎開裂的乾燥喉嚨,緩解了疼痛。約瑟佩渴得像是在沙漠中徒步了三天三夜,他喝個不停,喝得胃袋都微微脹痛起來,而清泉源源不斷。

他猜那吸管另一端連接的鐵定是一個大水桶,他想象著聖宮中哪位好心的修士兄弟捧著水桶來照料他的情景,那一幕有些滑稽,他疲倦地閉著眼,柔軟的嘴角微微翹了起來,嘴裡還含著吸管便不省人事地蓋著被子睡了過去……

……

地上,一條漿洗得雪白的被褥無辜地躺在那兒,它的主人沒蓋它。

一些青金色的,春日湖水般瀲灩的鱗片滑動著。

它們映襯著約瑟佩雪白的肌膚。

第38章 蛇嗣(九)(感官重疊。...)

迷夢。

地點仍舊是西迪的神國。

灰淡雲霧如吸飽臟水的棉絮,濕漉漉地懸垂於天幕中。

雲霧之下,一條長逾一裡格的青金巨蟒一圈圈盤繞,蟒身堆疊成錐體,錐體頂端盤踞著一條身長不到十碼的纖細小蛇。巨蟒以蟒軀供k棲身,層層圍攏護衛,其珍視愛憐之態猶如凡人以掌心承托珍珠。

小蛇鱗片珠白,色澤柔潤,其上隱約浮動著一層蜃氣般流麗無定的柔和彩光,隨蛇軀蜿蜒不斷流轉。

宛如珍珠。

巨蟒的珍珠。

珍珠色小蛇軀體中延出幾條縹緲細弱如蛛絲的半透血管,肉眼難以察覺。那些血管連接著小蛇與巨蟒,讓k們可以自由交換血液與營養物質,並依照軀體移動需要靈活回縮或彈出……雙蛇共體,不分彼此。

小彩蛇睡態酣甜,柔紅蛇信從蛇%e5%90%bb的凹坑中漏出一點尖兒,軟塌塌地耷拉著,哪怕是頂畏懼蛇類的人也不大容易被這樣一條美麗無害的小蛇驚嚇,k連鱗片縫隙都透著一股“夢中情蛇”的旖旎光彩。

k纖細的蛇軀中段呈現出一段詭異的隆起,薄而軟的蛇皮被撐得可憐兮兮,凹凸起伏,勾勒出一顆顆蛇蛋的輪廓――k正是西迪那萬千蛇種的“孕育者”,耶尼亞。

西迪扭轉峰巒般龐大的蟒頭,紅信吐露,挑撥小彩蛇耷在蛇%e5%90%bb外的蛇信尖兒,小彩蛇嘶地抽回信子,驚醒了。⑨思⑨兔⑨在⑨線⑨閱⑨讀⑨

k察覺到西迪在發瘋,遂不安地動了動,滿腹硬殼蛇蛋發出細小的刮擦音。而這擦刮音使西迪亢奮莫名,k擺動蟒頭,移至小彩蛇尾端,搔撥那珍珠色的軟尾巴尖兒,意圖求愛。

“嘶嘶,嘶……”儲**裡還存著很多,不需要了……

小彩蛇急急吐舌頭,發出柔軟的輕嘶。

可巨蟒在此事上顯得相當蠻橫霸道。

小彩蛇卷起尾巴尖兒,拖著滿腹沉甸甸的蛇蛋,笨拙地躲避巨蟒。

k在那光滑巨大的蟒軀上緩慢爬行,企圖溜到地上並鑽進哪個地%e7%a9%b4裡去,可巨蟒急遽縮小,絞住k,同時謹慎地避開那些孕育中的蛇蛋……

青金纏繞珠白。

鱗片嚓嚓作響。

k是一位貪得無厭的情人。

……

約瑟佩睡得不安穩,他擺頭掙紮,像他夢中的小彩蛇,濡濕的銀發將汗液蹭在蛇鱗上。

與夢境彆無二致,約瑟佩如一枚白潤的珍珠,深陷於巨蟒長尾纏卷中。

蟒身卷成一個舒適的窩,約瑟佩躺在那兒,兩條瘦長伶仃的小*自蟒背邊沿垂下、懸空,隨他掙紮輕輕擺蕩。

蛇夢以記憶的形式融入自我意識,使約瑟佩與小彩蛇感官重疊,那各式感受、體驗,乃至孕蛇腹部那沉甸甸的垂墜感……皆與夢境同步,約瑟佩腹腔脹痛,仿佛他的肚子裡真的被塞滿了蛇蛋。

寢宮中,西迪以半人半蛇之姿懸停於半空,猩紅蛇信自薄唇間探出、懸垂,自分岔尖端滴墜下一串金色水珠。

k的蛇尾正卷著一個見底的玻璃水壺,壺底殘餘的清水中混著金絲狀的蜂蜜――約瑟佩已陷入昏迷一天一夜,他需要水與食物,可他身體過於羸弱,一睡不起,西迪無法喚醒他,隻能在清水中摻入蜂蜜飼喂給他,助他保持體力。

高燒使約瑟佩口渴,因此喂他喝水並不困難……

……

約瑟佩昏昏沉沉,不知節製,喝蜂蜜水喝得腹脹。他肋骨下方那白如奶油的、淺淺凹陷的胃部與小腹被蜂蜜水撐得微微凸起。

與那條辛苦孕育蛇蛋的小彩蛇如出一轍……

他被蜂蜜水灌滿了,這正是腹腔那種墜脹感的來源。

由於一部分人類血肉已遭蛇魔細胞異化的緣故,約瑟佩的軀體發生了一些變化,一些為“潔淨者”所禁止的變化。

他周身皮膚皆泛起嫣紅。

――這不止是因為高燒。

……

西迪陰險地歪著頭,咧著嘴,嘶嘶欣賞著約瑟佩的模樣。

那變化太難捱了