第34頁(1 / 1)

專橫 簡奧斯汀 4178 字 3個月前

她能說動他為中尉的事情施展一點影響力,那一定會給伊麗莎白帶來多大的喜悅啊!為了這個目的,她將施展所有的魅力——甚至不惜違心地作出一些默認。

“我還不諳世事,這是毫無疑問的,”她柔聲說,“十分驚歎你的智慧。但是%e4%ba%b2愛的伯父,我請求你,不要苛求那些沒有受到過我們所擁有的優越條件養育的人。有這麼一個人,比如說,確實有一個人,和我們一起在德比郡長大,現在卻可憐巴巴地躺在倫敦的監獄裡。不錯,是韋翰中尉自己的違法行為使他落到這個下場,但是,儘管他道德敗壞,想到目前這種狀況,我也還是不能忍受。他爸爸和我爸爸情同手足。但是隻要你一句話,%e4%ba%b2愛的傑弗裡爵士,一切就都會改觀。我懇求你,如果不看他的麵子,那就看在我的麵子上,運用一下你的力量,拉他一下吧。”

傑弗裡爵士聽到這些話,有點兒驚訝,他有兩年沒聽到喬治安娜這樣說起管家的兒子,更彆說對他表示關心了。她居然祈求他的同情,而且是為了一個十足的無賴,這又一次顯示出了她的柔情。但是他越考慮她的請求,就越打算幫她這個忙,喬治安娜算是找對了人:他的影響確實能在兩個星期之內將這個小惡棍從牢裡救出來並讓他登上去安提瓜島的客輪。傑弗裡爵士對教女有求必應,尤其是當她一門心思地以為他肯定比較有條件對她的請求給予答複的時候,他就更不能拒絕她了。更何況,在他看來,對他這麼做將會感到驚奇的人中不僅有他的教女,而且還會有倔強的達西太太。

“韋翰是個惡棍,”他嚴肅地說。“但是,儘管他現在很慘,他自己有責任,你父%e4%ba%b2同樣負有責任。確實,他生來沒有什麼好品質,但是我那位好朋友的溺愛和縱容沒有能夠促進他在這方麵有好的發展。現在,既然他已經離我們而去,那就隻有我來對付這個讓人傷心的局麵了。%e4%ba%b2愛的孩子,這件事情現在就算交給我啦。”

喬治安娜說不出話來,她太高興了。他抓住這位老年朋友的手,感激地擁抱了他。

第四十三章

由於成功地說服了傑弗裡爵士而精神大振的喬治安娜,在接下來的幾個星期裡,卻發現自己有一種相當強烈的低落情緒,而這種情緒竟是對由青春活力和沾沾自喜交織而成的心情作出的反應。確實,某種低落情緒依然揮之不去;但是隨著時間的流逝,她不再考慮她缺少什麼,而是開始考慮她的運氣多麼好,並且在日常生活中重新開始做她喜歡做的、有益、正當的事情。對書本她從小就情有獨鐘;現在,她以同樣的熱情,抄寫歌譜,把針線活兒學得更精,給伊麗莎白畫肖像,總之,讓自己成為一個多才多藝的年輕小姐的十全十美的典型,就連她的哥哥看在眼裡也感到莫名其妙。

不過,伊麗莎白對小姑的振作隻是感到高興。“喬治安娜,我很欣喜見到你至少在外表上看來情緒很好,”一天早晨她們散步時,伊麗莎白說,“現在你的心也許感受不到歡樂;但是,相信我的話,隻要你當作你心裡也感到了歡樂一樣繼續這樣生活下去,那麼到時候情況就真會這樣的。我們都是容易上當的人,隻要我們一門心思地努力說服自己,那麼就連胡說八道的話我們也會相信的,如果你知道了這一點,準會大吃一驚。”

“我希望到時候我也能從這種情緒中得到好處,”喬治安娜歎氣道,“雖然,現在麼,%e4%ba%b2愛的伊麗莎白,隻有你能知道我拿壓抑多麼沒有辦法。不過,我畢竟還不想改變。我是個魯莽的人;但是不要以為我沒有從我的錯誤中變得成熟起來。現在,我能夠很有把握地看出對誰該——對誰不該——尊重,說到這個麼,我還得感謝那位勇敢的上尉呢,雖然這個教訓夠殘酷的。”

嫂子讚同地目睹她下了這樣的決心,欣喜地期望喬治安娜·達西小姐在今後漫長的人生道路上再也不會受任何男人或女人的欺騙;這時她暗自笑了。

“我自己的痛苦就不要再提了,”喬治安娜過了一會兒繼續說。“我哥哥給我帶來了最讓人高興的消息。傑弗裡·波特蘭爵士%e4%ba%b2自乾預了韋翰中尉的事。我不知道他是怎麼乾的——你知道,我教父的影響力是很大的——但令人驚訝的是,韋翰中尉在這個周末就會被釋放出獄,並且踏上去安提瓜島的行程,到傑弗裡爵士本人的甘蔗園去乾活。爵士乾得棒不棒呀?”

伊麗莎白這天一早就聽到了撤消對韋翰中尉的控告這個消息,使她有足夠的時間對它感到驚訝,並且猜測它的來龍去脈。傑弗裡爵士竟然會對他不屑一顧的人的事情出這麼大的力氣,這是她所始料未及的。

“承他好心乾預,”她附和道,“這麼快解決了我們家的問題。麗迪雅和我母%e4%ba%b2今天去倫敦,去祝他一路平安;我妹妹打算儘快隨他到國外去。對於傑弗裡爵士為我們家出的力,我深表感激,但是我得承認,有些事情我沒搞懂。我不免要納悶,在這個事件的令人感激的轉變中,我是否看見了我的小姑的手在起作用?

喬治安娜騰地臉紅了,使勁否認了嫂子的設想,她們的談話轉到了彆的事情上。

到了後來,當她一個人待在自己房間裡時,她才允許自己仔細玩味這個變化,高興的勁頭絲毫不減。自從說動了傑弗裡爵士以來的那些日子,她實在忍不住要把他答應為他們出力的喜訊告訴給嫂子,這個誘惑簡直讓她痛苦,但她到底還是抵擋住了,隻怕伊麗莎白抱的希望越大,到頭來如果他的努力一無結果,她的悲傷就越厲害。現在韋翰終於自由了,她決定一個字也不提她在這件事上起的作用,而寧願在自己的心裡獨自欣喜:她為她所愛的人做了好事;這個事實因為不需要與彆人分享而使她覺得更加甜蜜。

從小時候起,喬治安娜的性格中就有一種自然的傾向,閱讀增強了她的這種傾向,在她心裡激起了樂善好施的渴望。不幸的是,隨著年齡的增長,由於缺少同齡的夥伴,她本人又被封閉在奢華之中,助人為樂的機會是微小的,她那些行善的衝動都囿於對輝煌業績的幻想中,而不見落實在常見的行動中。現在,她生平第一次為彆人做了一件真正的,頗有意義的好事——而這位彆人,她的嫂子伊麗莎白,是她無保留地敬愛的人。雖然她所幫助的人是無可救藥的韋翰,但這無關緊要,重要的是伊麗莎白的擔子可以減輕一點了。這件事給喬治安娜那顆真正熱呼呼的心帶來多大程度的滿足,隻有聽憑猜測了。②思②兔②在②線②閱②讀②

總之,一個這麼巨大的成功也許真能讓我們的女主人公有點兒過於自信地振作起精神,再一次自視過高。幸運的是,這些日子裡由於她和詹姆斯·利-庫珀的關係還沒有改善,這就實實在在地提醒她,她還不是十全十美的。自從回到彭伯裡之後,她隻見過他一次。那次與年輕建築師的會麵很簡短,儘管她作出了與他和解的努力,他的態度卻是冷淡的。後來他就走了。曾幾何時,他那麼急切地找她說話,現在隻是出於禮貌,儘可能簡單地跟她敷衍幾句,然後朝她一欠身子,便忙他的事情去了。她預計到會有這個局麵,而且她也很清楚這個裂痕是她自己造成的,但是眼前這個現實——他們曾經有過的那麼坦率的目光對視變成了冷冷的點頭;她以前一直期盼的長時間的交談、聊天變成了冷漠的“你好,達西小姐”——這一切給她造成的痛苦遠遠超出她的想象。

一天早晨,她獨自在花園裡散步,沉思著他們的分歧以及這個分歧給她造成的極度的心緒不寧,這時她發現了利-庫珀先生健壯的身影,他正和管家莫金乾完一件事。她在遠處注視了他一會兒;他精力十足地說著話,但是當管家一離開他,她就不由自主地注意到他是多麼沮喪地垂著腦袋。以前她常常看到他高傲的樣子,而最近又變得很不愛說話,但他從來沒有露出過愁眉苦臉的樣子。突然間,她下了決心去接近他。她奔下小山岡,朝他正在退去的身影跑去。“利-庫珀先生,”她一到他麵前就開口道,“我不能,不,我不願,讓我們之間的冷漠繼續存在下去。我想,我們一直都是好朋友吧。我在倫敦冒犯了你,這我知道,隻能懇求你的原諒。我懇求你,彆讓我們為已經過去的事永遠鬨彆扭。嗨,你不能原諒我嗎?”

利-庫珀被她的出現嚇了一跳,她的話同樣令他驚訝。他簡直不知道該怎樣麵對她。但是當他注視她時,她那麼開誠布公的話,以及她把目光轉向他時,他從中看出的坦蕩的神色,使他一度那麼強烈的怒火隻好冰消炭烊了。“%e4%ba%b2愛的達西小姐,”他開口說;但是滿臉一下子漲得通紅,激動的情緒使他難以繼續往下說。

喬治安娜看出了他的不安,一心隻想著去安慰他。“那麼這就算解決了,”她由衷地說。“我們又成了朋友。現在,我們就像以前那樣交談吧。你,利-庫珀先生,可以暢所欲言,不管是那邊的溪流,還是德比郡的大理石,抑或是你的朋友休·瓊斯先生的詩,我向你保證,我一定洗耳恭聽。但是彭伯裡的這個早晨多美啊。是這個不尋常的春天,還是你的手藝,使我由衷地感到欽佩?”

現在他鎮靜多了,能夠做到和藹可%e4%ba%b2地談他所熟悉的話題,作為對她的回答。“我想兩方麵都有一點吧,達西小姐,”他說。“如果小河流水、精美的草坪或者那邊小山上的栗樹讓你賞心悅目的話,這可不是我的手藝的功勞。你現在得到了歡樂,在這一方麵我起的作用是讓花園的詩意散發出來。這些土地上的自然美景被人為的刻板布置壓製得太久了——雖然人們在構思的時候是出於好意。自從你出門之後我就把它們解放了出來,我自信品味不低。但是請讓我把一切美妙之處都指點給你。”像以前有一次那樣,他伸出了手臂,這回她高興地接受了,為他們重歸於好而欣喜。他們並肩在大花園裡散步,他一一列數著自己的成績,她全神貫注地聽著他說話,同時被他的目光所深深吸引;自從回到彭伯裡以來,她第一次能夠欣賞他所進行的改建,在這之前,她太壓抑了,甚至都沒看見。

“真是一片讓人心曠神怡的景致,”最後她說。“我向你承認,我幾乎從來沒有想到我童年就看慣的這些景色是可以得到改進的,即使由像你這樣有天份的人來辦也不行。我完全錯了,你已經讓我看到了這一點。自然肯定會受人安排的,甚至會在人的安排下欣欣向榮;但是,如果讓它自由發展,不要受到人為安排的約束,那一定會更加可愛得多!嗨,我搞錯了那麼多事情。但是,利-庫珀先生,這次從倫敦回來的我,已經不是從這兒離開時的我了;我相信我的理解力有了增強。我看到,時髦的人固然很好;但是行為舉止上的過於完美隻能使人分辨不清。我又回到了鄉下