第20頁(1 / 1)

內普夫人低著頭站在站台上,她大概是在等著西弗勒斯。

猶豫了一下究竟要不要過去和斯內普夫人打個招呼,畢竟她是西弗勒斯的母%e4%ba%b2,又和我的父%e4%ba%b2有著一些不為外人所知的關係。可惜我還沒來得及湊過去,她就已經帶著剛剛跳下火車的西弗勒斯從站台的出口離開了。

“瑪麗,下學期見。”莉莉和我揮手告彆,也離開了站台。

我跟在麥克唐納一家人身後,他們是直接從站台的飛路網回到麥克唐納老宅的。走出壁爐時,我突然感覺到自己像是一個外人。看人家一家人其樂融融,茱蒂歡快的向她的父母敘述這半年來在霍格沃茨發生的事情,父%e4%ba%b2和麥克唐納夫人帶著寵溺的笑容看著他們的女兒,伯尼哥哥則張羅著家養小精靈將帶回的行李送到各自的臥室裡。

隻有我一個人傻站在客廳裡遙望著名為“幸福和美家庭”的油畫。

失落的感覺溢於言表,才剛剛分開,我就有點想念莉莉和西弗勒斯了。他們對我而言,已經不僅僅是朋友,幾乎等同於%e4%ba%b2人。或許是雛鳥心態作祟,我見到的第一個人是莉莉,在我搞清楚自己是誰之前唯一認識的人是西弗勒斯,所以他們對我有著重要的意義。

和父%e4%ba%b2打過招呼後,我獨自一人躲進了我的臥室。

在寫字台上鋪開一張羊皮紙,我很慶幸自己帶著Idiot回來。咬了咬羽毛筆的筆尖,我考慮要在信中和莉莉聊一些什麼。

“%e4%ba%b2愛的莉莉:

你已經到家了嗎?我剛剛通過壁爐回到了麥克唐納老宅。這將是我度過的第一個有%e4%ba%b2人在身邊的聖誕假期,不過我可不怎麼期待。我倒是覺得去年和西弗勒斯在霍格沃茨的時候很有趣,你不知道當我一趟一趟從鄧布利多校長他們的桌子上往回搬美食的時候,校長的臉色多麼有趣。今年的聖誕節大概不會這麼好玩了。

不知道你和西弗勒斯會如何過聖誕節?我真希望能夠去你們那邊度過這個假期。哦,我並不是說麥克唐納家不好,隻是我在這裡有些格格不入的感覺,你明白的,麥克唐納夫人和茱蒂似乎並不喜歡我。

好吧,我不是在抱怨,我隻是有些想念你和西弗勒斯了。替我向西弗勒斯問好,希望你們假期愉快!

愛你的瑪麗”

Idiot從窗口飛出去,帶走了我寄給莉莉的信,等到晚上的時候我居然收到了回信。

“%e4%ba%b2愛的瑪麗,

很高興一回到家就收到了Idiot送來的信。今年的聖誕節我們一家人將前往法國巴黎度假,給你寫完信我就該出發了。

關於你的家庭,我想說的是,麥克唐納先生是你的父%e4%ba%b2,沒有哪個父%e4%ba%b2不愛自己的孩子,如果可以,你最好和他多一些交流,我想這樣有助於你們改善父女關係。我和佩妮就經常和爸爸談心,告訴他我們怎麼想,每次談話過後,我們都覺得彼此的心更%e4%ba%b2近了。瑪麗你可以試一下這個方法哦!

好了,媽媽在催促我快點下樓了。

祝賀你假期愉快!

你真摯的莉莉

PS:如果你想告訴西弗你想念他,為什麼不讓Idiot給西弗捎去一封信呢?”

捏著莉莉的回信,我想了一下有關和父%e4%ba%b2談心這個建議的可行性。想了半天,我覺得這個辦法一點兒都不適合我,可以否決了。既然莉莉不能給我一些幫助,我不如求助於另一個朋友。

給西弗勒斯寫了一封簡短的信,信中表達了我真摯的想念,順便請教了一下,他是如何跟他的父%e4%ba%b2相處的。

Idiot飛出去了三天都沒有飛回來,我幾乎認定西弗勒斯看我的貓頭鷹不順眼,已經把它當成試驗品去試他的魔藥了。直到第四天晚上,Idiot才晃晃悠悠的飛了回來,一頭紮進它的籠子裡將頭埋在翅膀底下,堅決不再理會我。

作者有話要說:  年底什麼的,忙啊!!!

☆、第 34 章

貓頭鷹沒有帶回西弗勒斯的任何一個口信,他究竟是沒收到我的信,還是無視了我啊?Idiot賭氣一般的將尾巴對準我,任憑我如何威脅利誘,它都不理睬我。我說西弗勒斯,你是不是用什麼人鳥共憤的方式虐待了Idiot?我想說,乾得好,這隻總欺負我的臭鳥早就該接受處罰了。

哼著歌離開我的臥室,再過兩天就是聖誕節了,由於無法用貓頭鷹聯係上西弗勒斯,而莉莉此時大概正在享受法國大餐,我隻好向父%e4%ba%b2詢問我可不可以去看望我的朋友。父%e4%ba%b2本來是不同意我在聖誕節前離家的,但是在我說了我要去拜訪斯內普家時,他大手一揮,同意了送我前往倫敦。

“我可以自己通過飛路網去倫敦,您還是在家多陪陪夫人吧。”要去見西弗勒斯了,我心情不錯,朝著麥克唐納夫人笑了笑,她明顯一愣,接著扭過頭去不看我。

最後的方案是父%e4%ba%b2招來了騎士公車,據說這輛神奇的公車可以將你帶到任何你想要去的地方——隻要你有足夠的膽量坐上去。等我到達蜘蛛尾巷巷口的時候,已經被晃得連早飯都要吐出來了。

這是我第一次獨自一人走在麻瓜的世界,有些好奇的打量著四周的景象。蜘蛛尾巷是一條破敗的小巷子,巷口是一間廢棄的工廠,工廠裡高高的煙囪立在那裡,使得小巷其他房屋顯得更加矮小。

因為才下過雪,地上到處是積雪和汙泥,我小心的躲過著腳下的障礙,一步一步朝著巷子深處走去。

我記得莉莉說過,西弗勒斯住在蜘蛛尾巷最後一間房子裡,越往裡走,我越覺得這個地方比霍格沃茨某些走廊還要陰森。聖誕節的氣氛似乎一點都沒有感染到蜘蛛尾巷的住戶們,很少有人家的門前掛上了槲寄生或是立一棵聖誕樹。

很快走到了巷子的最後一間房屋前,我抬頭看了看緊閉的門扉,伸手敲了兩下門。等了好一會兒,門裡麵也沒有任何動靜。

難道西弗勒斯不在家?還是我找錯地方了?

退後幾步,我踮起腳尖使勁兒往二樓的窗戶裡看,除了天花板,我看不到任何東西。左右看看,這裡確實是蜘蛛尾巷最後一間房屋了。

正當我原地轉圈不知如何是好時,突然看見有人由遠及近向我走來。等到我看清來人麵目時,高興的迎了上去。“斯內普夫人您好!”對方明顯因為我的問好有些呆愣。

斯內普夫人依然是一身黑色長裙,手裡挽著一隻竹籃,籃子裡盛著一些蔬菜。原來是去買菜了。

我覺得斯內普夫人看到我的時候並沒有認出我是誰,等我報上自己的名字——瑪麗·麥克唐納之後,她才一臉恍然大悟的表情。

斯內普夫人從長裙口袋裡摸出鑰匙打開了門,似乎沒有請我進屋的打算,隻是站在門口心不在焉問我:“你是來找西弗的?”

我隔著斯內普夫人朝屋子裡望了望,低矮的房頂,木質的舊家具,給人一種壓抑的感覺。

“我可以進去嗎?”厚著臉皮我仰視著斯內普夫人,顯然她沒想到我會直接提出要求,蒼白的臉上瞬間閃過一絲尷尬。

斯內普夫人側過身,將我讓進客廳。房子裡充滿了一股潮濕的氣息,混雜著木頭的黴味。斯內普夫人並沒有拿出茶點招待我,她隻是徑直走向二樓,敲開了西弗勒斯臥室的房門。

我從來沒有見過西弗勒斯穿校服以外的衣服,即使是暑假他去麥克唐納家的時候他也穿著校服。而現在站在二樓樓梯上,混雜著尷尬與羞憤表情瞪視我的西弗勒斯身上,身上穿著的是女式襯裙?

“西弗,你的朋友來找你。”斯內普夫人離開客廳前深深的看了我一眼。

“西弗勒斯,你沒有給我回信。”所以我才來找他啊!我首先說明了我未經邀請來斯內普家是有原因的,另外我還要埋怨一下西弗勒斯居然不給我回信。$$本$$作$$品$$由$$思$$兔$$網$$提$$供$$線$$上$$閱$$讀$$

也許是我這種理直氣壯的語氣惹怒了西弗勒斯,他也不說話,直接拉上我就朝門外走。西弗勒斯比我高出很多,作為男孩子,他的%e8%85%bf肯定比我的%e8%85%bf長,所以當他拉著我大步流星的在蜘蛛尾巷橫衝直撞時,我幾乎快要被他拽倒了。

離開蜘蛛尾巷後,西弗勒斯終於停下腳步,我得意喘熄,他隻送了我一句話:“離開這裡!”

或許我確實不應該冒昧到訪,但是西弗勒斯這樣直接趕人也太傷我的感情了吧!我剛想要爭辯幾句,為自己受到傷害的心靈找些安慰時,就聽見身後一群小孩子的嬉笑聲。

有幾個十四五歲的男孩站在離我和西弗勒斯不遠的大樹下,為首的是一個個子很高體型很壯的男孩,他讓我想起了總是跟在馬爾福身邊的那兩個傻大個兒。

“喲,斯內普家的怪物在跟女孩兒約會嗎?”不知道誰喊了一句,其他人一哄而笑。

我看到西弗勒斯咬著牙攥緊了拳頭。

那群男孩站在原地不動,嘴上不乾不淨的辱罵西弗勒斯。如果此時是在霍格沃茨,如果說西弗勒斯壞話的是波特他們,如果周圍還沒有教授在場,那麼我相信西弗勒斯早就對波特進行反擊了,再激烈點也許會看到他和波特拔魔杖相向。

可是現在西弗勒斯隻是站在原地,任憑那些男孩用極其難聽的字眼侮辱他。

西弗勒斯可以忍,但是我忍不了了。挽起衣袖,我險些就衝上去揍那群男孩了。隻可惜衣領被某人一把抓住,害得我喉嚨被衣領勒了一下,差點一口氣沒喘上來。

蹲在地上猛咳了好長時間之後,我才淚眼婆娑的抬起頭。“西弗勒斯,你就算討厭我,也用不著勒死我以泄憤吧?”

西弗勒斯扭過頭去,用乾巴巴的聲音對我說:“你覺得你能打得過那一群人嗎?還是你認為自己應該像麻瓜那樣用武力解決一切?”

唔,看了眼對麵那幾個因為我差點兒被西弗勒斯“勒死”而愣住的男孩,掂量了一下自己的身高和體重,大概,可能,或許我打不過他們啊!可是誰規定想要教訓他們就隻能用挽袖子衝上去大打出手的方式呢?我嘿嘿笑了兩聲,西弗勒斯提醒了我不能用武力啊。那麼,用這個怎麼樣?

我飛快的抽-出魔杖,念到:“塔朗泰拉舞。”那些男孩就像發狂一樣跳起了踢踏舞。

作者有話要說:

☆、第 35 章

我惹了一個非常大的麻煩,用莉莉曾經的話來說,足以因此被抓進阿茲卡班了。我不僅僅是作為未成年巫師在校外使用了魔法,還將魔法用在了幾個麻瓜男孩身上。

在幾分鐘之內,魔法部相關部門就派人來解決我製造的麻煩了。不止要解除那幾個男孩身上中的“塔朗泰拉舞”魔咒,還要清除他們看到我濫用魔法的記憶。令人頭疼的是,不知道為什麼連續派來了三四個成年巫師,他們也無法解除我對那幾個麻瓜男孩所下的“塔朗泰拉舞”魔咒,他們足足跳了三個小時的踢踏舞才口吐白沫的昏倒在地