第44頁(1 / 1)

尋羊冒險記 村上春樹 4271 字 3個月前

福尼亞神話的緩慢的死》(載於《小說新潮》臨時增刊“大專欄”)。

10月,發表《嘔吐1979》(載於《IN·POCKET》)。

12月,同中上健次對談(載於《國文學》1985年3月號)。

是年夏赴美國旅行約6個星期。

1985年 36歲

4月,在《Mari Clair》連載譯作《牧熊》(John Irving 著),在《周刊朝日》連載《村上朝日堂》(至翌年4月)。

6月,《世界儘頭與冷酷仙境》由新潮社印行,10月獲“穀崎潤一郎獎”;雷蒙德短篇譯作集《夜幕下的馬哈魚》由中央公論社印行;發表托爾曼短篇譯作《無頭鷹》(載於《小說新潮》增刊);發表《小說中的製度》(載於《波》)。

8月,發表《再襲麵包店》(載於《Mari Clair》)和《象的失蹤》(載於《文學界》)。

10月,短篇集《旋轉木馬鏖戰記》由講談社印行。

11月,譯作連環畫《西風號遇難》(C.V.奧爾茲巴格著)及連環畫《羊男的聖誕節》(與插圖畫家佐佐木合著)印行。

12月,發表《家庭事件》(載於《LEE》)和《雙胞胎與沉陷的大陸》(載於《小說現代》附冊),評論電視劇化電影的《電影冒險記》(同川本三郎合著)由講談社印行。

1986年 37歲

1月,發表《羅馬帝國的崩潰·1881年印第安人起義·希特勒入侵波蘭以及狂風世界楓》(載於《月刊角川》)和《擰發條鳥與星期二的女郎們》(載於《新潮》)。

4月,短篇集《再襲麵包店》由文藝春秋杜印行。

6月,《村上朝日堂的反擊》由朝日新聞社印行,發表波爾短篇譯作《滴翠島》、《世界儘頭》、《誌願講演者》、《彌天大謊》、《方便屋》、《一個小姐的肖像》、《馬戲團與戰爭》(均載於《東京人》創刊號至秋季號)以及《科西嘉島冒險記》(載於《Mari Clair》12月號)。是年,移居神奈川縣大礬町。

10月,在意大利羅馬滯留10日,後赴希臘。

11月,《朗格爾漢斯氏的午後》由光文社印行。留居希臘米科諾斯島。

1987年 38歲

1月,留居意大利西西裡島。發表波爾短篇譯作《文壇遊泳術》(載於《文學界》),《“THE SCRAP”懷念80年代》由文藝春秋社印行。

2月,留居羅馬。

3月,赴博洛尼亞。

4月,赴希臘的科西嘉和克裡特旅行。

6月,回國。紀實性小說《日出國的工廠》由平凡社印行,發表《反正去過希臘》(載於《WINPS》)。

7月,波爾短篇譯作集《世界儘頭》由文藝春秋社印行。

9月,重赴羅馬。《挪威的森林》由講談社印行,上下冊暢銷430萬部;發表《“October Light”所放之光》(載於《青春與讀書》)。

10月,參加雅典馬拉鬆賽。

11月,翻譯C.D.B.布萊恩的《偉大的德斯裡夫》,由新潮社印行。

12月,譯作連環畫《特快列車“北極號”》(C.V.奧爾茲已格著)印行。

1988年 39歲

2月,發表《羅馬喲羅馬,我們必須準備越冬》(載於《新潮》)。

3月,赴倫敦。翻譯托爾曼的《憶伯父》,由文藝春秋社印行。

4月,回國。《司各特·菲茨傑拉德Book》由TBS Britannica社印行。回國後取得汽車駕駛許可證。

8月,返羅馬,同攝影師鬆村映三結伴赴希臘、土耳其采訪旅行。先去希臘東北部阿索斯半島上建有希臘正教修道院的聖山阿索斯山,之後驅車由伊斯但布爾進入土耳其,用21天沿國境線繞土耳其周遊,途經黑海、蘇聯、伊朗、伊拉克國境、地中海、愛琴海,最後折回羅馬。此次遊記首先刊載於《03》(1990年1~2月),大幅修訂後以《雨天炎天》為書名由新潮社於1990年8月印行。

9月,譯作《And Other Stories——珍本美國小說12篇》由文藝春秋社印行。

10月,《舞!舞!舞!》由講談社印行。

1989年 40歲

4月,發表《雷蒙德的早逝》(載於《新潮》)。

5月,赴希臘羅得旅行。

6月,發表《電視人的反擊》(載於《PAR AVION》)和《飛機》(載於《Eureka》)。

7月,駕駛私家車赴德國南部、奧地利旅行。《村上朝日堂喲!》由文化出版局印行,《小而有用的事》由中央公論社印行。

9月,譯作連環畫《無名的人》(C.V.奧爾茲巴格著)由河出書房新社印行;翻譯托爾曼的《一個聖誕節》,由文藝春秋社印行。

10月,回國,即赴紐約。譯作《原子時代》(T.O’Brien著)由文藝春秋社印行,發表《我們時代的民間傳說》(載於《SWINTCH》)和《上等瑕玉——P.奧斯塔的〈幽靈們〉》(載於《新潮》)。

11月,發表《眠》(載於《文學界》)。

1990年 41歲

1月,回國。《電視人》由文藝春秋社印行。以《神園漫步》等為題發表希臘、土耳其遊記(載於《03》)。

2月,在居住地澀穀區千馱穀目睹奧姆真理教競選眾議院議員的宣傳活動。

5月至翌年7月,八卷本《村上春樹作品集1979~1989》由講談社印行,發表《傑克·倫敦的假牙,突如其來的個人教訓》(載於《朝日新聞》)。

6月,敘寫作為希臘、意大利“常駐旅行者”的體驗並收有同陽子夫人的照片的《遠方的鼓》由講談社印行,發表《托尼·瀑穀》(載於《文藝春秋》)。

8月,《雨天炎天》由新潮社印行。

10月,譯作《談一下真正的戰爭》(T.O’Brien著)由藝春秋社印行。

11月,譯作連環畫《哈裡斯·巴蒂克之謎》(C.T.奧爾茲巴格著)由河出書房新社印行。

1991年 42歲

1月,赴美國新澤西州普林斯頓大學任客座研究員。

“1月去美國領事館取簽證的時候,正值海灣戰爭爆發。我們在駛住赤阪的出租車中聽到美軍用導彈襲擊巴格達的消息。我們不認為那是個好去處。雖說戰場遙遠,但去一個打仗的國家並在那裡生活畢竟不是件開心事。可是一切手續都己辦完了,作為我們除了赴美已彆無選擇。結果固然沒有受戰爭的直接影響,不過坦率說來,當時美國那種激昂的愛國氣氛是不怎麼令人愉快的。”(《繼而悲哀的外國語》)

4月,發表《綠獸》、《冰男》(載於《文學界》臨時增刊《村上春樹Book》)。

12月,譯作連環畫《天鵝湖》(C.V.奧爾茲巴格著)由河出書房新社印行。

1992年 43歲

由於延長美國滯留期限,以客座教授身份在普林斯頓大學研究生院講現代日本文學,內容為“第三新人”作品讀解,副教科書為江藤淳的《成功與失落》。

10月,《奇鳥行狀記》(或譯《擰發條鳥編年史》)第一部開始在《新潮》連載(至翌年8月),《國境南·太陽西》由講談社印行。

1993年 44歲

1月,發表《非故弄玄虛的小說的誕生——同雷蒙德交往的10年》(載於《朝日新聞》)。ω本ω作ω品ω由ω思ω兔ω網ω提ω供ω線ω上ω閱ω讀ω

6月,譯作連環畫《神奇的掃帚》C.V.奧爾茲巴格著,由河出書房新社印行。

7月,赴馬薩諸塞州劍橋城的塔夫茨大學任職。

11月,翻譯《歸來的翻空貓》(格溫著),由講談社印行。

1994年 45歲

2月,《繼而悲哀的外國語》由講談社印行。

4月,《奇鳥行狀記》第一部《賊喜鵲》和第二部《預言鳥》由新潮社印行。在普林斯頓大學與同為該校客座教授的河合隼雄進行公開對話,題目為“物語在現代日本的含義”。

6月,赴中國內蒙古自治區、蒙古旅行(兼采訪)。由大連經海拉爾、中國一側的諾門坎、蒙古的烏蘭巴托去哈拉哈河東側的舊戰場察看。此次紀行發表於《馬可·波羅》(9~11月)。

7月,夫婦去千葉縣倉町旅行,當地出身的安西水丸同行。旅行目的之一是“補償在蒙古期間糟糕透頂的飲食”。

12月,發表《襲擊動物園》(載於《新潮》)。

1995年 46歲

3月,美國大學春假期間臨時回國,在神奈川縣大磯家裡得知地鐵毒氣事件。

6月,退掉劍橋城寓所,驅車橫穿美國大陸至加利福尼亞,之後在夏威夷考愛島逗留一個半月回國。

8月,《奇鳥行狀錄》第三部《刺鳥人》由新潮社印行。

9月,在神戶市與蘆屋市舉行自選作品朗誦會。“由我來朗誦也起不了什麼作用,但我還是儘力做了,哪怕有一點點用處也好。人們說我不習慣出頭露麵,其實也是和大家一樣的人。既無什麼技能,又不善言辭,所以很少出場。給人拍照也不喜歡,雖說拍照也不至於狂蹦亂跳或咬斷小指。”(《SPA》10月第4期)

11月,同河合隼雄對話。發表《盲柳與睡美人》(載於《文藝界》)。

1996年 47歲

1~12月,獨自采訪東京地鐵毒氣事件62名受害者,每5天采訪1名。

2月,發表《第七個男人》(載於《文藝春秋》)。《奇鳥行狀錄》獲第47屆“讀賣文學獎”。

5月,《村上朝日堂周報·漩渦貓尋覓法》由新潮社印行。

6月,翻譯《利穿心臟》(米歇爾·吉曼著,作者係書中主人公——因連續殺人而自求一死的犯人之胞弟),由文藝春秋社印行。發表《列克星敦的幽靈》(載於《群像》)。

11月,短篇集《列克星敦的幽靈》由文藝春秋社印行。

12月,《去見村上春樹·河穀隼雄》由岩波書店印行。

1997年 48歲

3月,經采訪東京地鐵毒氣事件受害者寫成的《地下》由講談社印行。

——據日本小學館1997年5月版《群像日本作家第二十六卷·村上春材》,年表原撰者為今井清人,譯時略有刪減。


本文已閱讀完畢,歡迎

感謝上傳分享本文,訪問!